Ieri, 22 mai, Mariano Martin Rodriguez a susținut conferința „A dicta canonul : Conservatorism și reinnoire in istoriografia literara romaneasca a secolului XXI. Cazul science-fictionului”. Locul ales, Casa Monteoru, s-a vrut, probabil, a fi atractiv pentru obișnuiții intilnirilor cu scriitorii.

N-a prea fost, nici scriitorimea mainstream n-a fost interesata de canonul literar care include și sefeul, așa cum nici sefiștii (fie scriitori, fie fani) nu s-au inghesuit sa asculte ce are de spus despre sefeul romanesc cineva din afara lui, cineva care nu face parte din gruparile care tind, se pare, a nu mai fi bagate in seama de nimeni. Poate de aceea s-a pierdut și interesul pentru manifestari de acest gen, pentru ca sefeul romanesc incepe sa nu mai fie romanesc, ci „de Timișoara“, „de SRSFF“, „de Millennium“ etc.

Rau au facut toți cei care nu au venit. Pentru ca Mariano Martin Rodriguez a prezentat cazul istoriilor literare romanești dintr-o perspectiva occidentala in care istoricii literari nu sint și scriitori, nu fac parte din literatura, nu participa la viața literara decit facind cercetare și publicind lucrari in reviste de specialitate, la ei acestea existind la toate universitațile care se iau, cit de cit, in serios. Au fost luate in discuțiie istoriile literare ale lui Nicolae Manolescu, Ion Rotaru, Marian Popa și Alex Ștefanescu.

Florin Manolescu și Mariano Martin Rodriguez

Mariano Martin Rodriguez a vorbit despre sefeul romanesc, din care a citit o buna parte și despre care crede ca este unul dintre cele mai valoroase din Europa. Și mai crede Mariano Martin Rodriguez ca ICR ar putea foarte bine sa prevada, in planurile de promovare a literaturii romane, și cițiva autorii de SF, care, cu siguranța, vor stirni mai mult interes decit unii dintre scriitorii promovați in prezent. Pentru ca publicul occidental iși alege singur literatura care il intereseaza. Și cu cit oferta este mai variata, cu atit șansele de succes sint mai mari.

Și multe s-au mai vorbit, fie in Sala cu oglinzi, fie dupa conferința, intr-un alt loc și intr-un grup (și mai) restrins.

Un om fermecator, cultivat, bun cunoscator al literaturii romane in general și al sefeului romanesc, Mariano Martin Rodriguez lucreaza in prezent la traducerea in limba spaniola a textelor strinse de Mircea Oprița in antologia Cerul de sticla. Iata și sumarul antologiei:

Max Solomon – Cerul de sticlaAdrian Rogoz – Altarul zeilor stohasticiOvid S. Crohmalniceanu – Tratatul de la NeuhofGheorghe Sasarman – Evadarea lui AlgernonMircea Oprița – Figurine de cearaFlorin Manolescu – Misterul camerei inchiseCristian Tudor Popescu – OmohomMihail Gramescu – Merele negreOvidiu Pecican – PestiiSilviu Genescu – Zapada de pe aripile ingeruluiLiviu Radu – Compatimire, bataturi si dispretDanuț Ungureanu – Alba ca Zapada zboara la New YorkMarian Truța – Inceput de anotimp ploios la EzaryMichael Haulica – Noi, cei cu ochii arsiCristian-Mihail Teodorescu – Bing bing, LarissaFlorin Pitea – NecropolisPaul Doru Mugur – Al saselea soare

Antologia va aparea (spera toata lumea) pina la sfirșitul anului 2012.